viernes, 24 de febrero de 2012

24.02.12: llevar al mercado la P.I.

----- Forwarded by EDWARD MCDONNELL/cidesi on 24/02/2012 04:37 p.m. -----

EDWARD MCDONNELL/cidesi
24/02/2012 04:35 p.m.

To

cc

Subject
Articulos semanales para el 24 de febrero; el segundo paso de doce pasos de T.T.
  
Estimadas damas y estimados compañeros,

Aquí tienen los artículos compilados durante la semana pasada.  Las noticias eran más tranquilas.  Sin embargo, un acontecimiento importante fue el acuerdo finalizado entre los U.S.A. y México para aprovecharse de los recursos petróleos en el Golfo de México.  En este acuerdo las empresas estadounidenses como ExxonMobil van a desarrollar campos de petróleo en el Golfo de México.   Las reservas involucradas son subyacentes de la frontera marina entre los dos países en el Golfo.  Mientras las reservas representan un impacto pequeño (menos de cinco meses de exportaciones petroleras desde México hacia los U.S.A. y un 4% del gas natural de las reservas de los dos países), las noticias alentadoras con este acuerdo es la estatura de México con los U.S.A. -- como un socio igual.

Bombardier dijo que el volumen de ventas de aviones comerciales en 2011 era mejor que los de sus rivales.  Sin embargo, había problemas con materiales compuestos con el jet '787Dreamliner' de Boeing que puedan imponer retos sobre Bombardier.  Durante la semana, la amenaza que México está retrasando de otros países desarrollados continuaba a surgir en las áreas de la conversión de biomasa en materiales o biocombustibles, así como y la innovación abierta a través de instituciones por medio de acuerdos como esos subyacentes las U.V.T.C.s.  El rival más visible de esta semana era España con las regiones Andalucía y Galicia.

Que todos tengan un buen fin-de-semana lleno de descanso.  Una carta sobre el segundo paso de doce pasos para la transferencia de tecnología (T.T.) sigue este resumen de las noticias.

Objetivo de la Discusión sobre la Transferencia de Tecnología (T.T.) y de esta carta
El objetivo de esta serie de cartas es para transmitir los conocimientos que he acumulado sobre la transferencia de tecnología (T.T).  Esta discusión debe integrar los conceptos de innovación.  Es decir: sobre colaboración, creatividad, así como los papeles claves de ustedes y un intermediario hipotético.   El último fin de esta discusión es fomentar discusiones entre ustedes (no conmigo) sobre las soluciones para superar los impedimentos contra la T.T.  Estamos terminando nuestra revisión sobre el segundo paso de doce pasos de T.T.  En letras previas, hemos discutido los pasos y conceptos siguientes:
una introducción a la innovación y los doce pasos, incluso un papel propuesto de un intermediario de los conocimientos (el 18  y el 27 de enero)
el primer paso con una discusión sobre la mente innovadora y la auditoría de la tecnología (el 10 de febrero)
el segundo paso con una discusión sobre la propiedad intelectual y el modo para llevarla al mercado (el 17 de febrero y hoy).
Es importante enfatizar que estos pensamientos representan solamente la transmisión de los conocimientos de un solo hombre que ha estudiado mucho de T.T.  en los dieciocho meses pasados.  Dichos conocimientos no son exhaustivos ni representan sugerencias. (Después de todo, soy un voluntario del Cuerpo de Paz solamente.) Sin embargo, deberían ser bastante para impulsar discusiones entre ustedes.

[attachment "segundo de doce pasos.pdf" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]

INTRODUCCIÓN: Un poco más Sobre el Segundo de los Doce Pasos
En el primer paso, un centro identifica sus ideas y conocimientos (es decir, su capital intelectual) por medio de una auditoría de la tecnología.  Luego, el centro determina las protecciones – secretos de negocios o patentes – que son disponibles y oportunas para las ideas e invenciones deseadas para desarrollarse. 

¿FABRICAR o LICENCIAR?
Ahora, hay otra decisión antes de desarrollar un producto.  ¿Querría el centro (si pueda) fabricar el producto, por lo menos en su primera generación?  ¿O debería licenciar el producto por medio de una concesión hacia un tercero con la capacidad para aprovecharse la oportunidad en el mercado?  La primera alternativa elimina algunos riesgos financieros por transferirlos hacia un tercero: los gastos involucrados con la construcción de una fábrica, el hacer de inteligencia, así como los gastos de márketing y ventas.  Por supuesto, el centro sacrifica el 95% o más de los beneficios si el producto tiene éxito.

Aunque la decisión pueda ser evidente para un centro científico de investigación (es decir: en favor de licenciar), hay veces cuando la elección no es  tan fácil.  Por ejemplo, mucho de la investigación podría ser en el software o servicios con base en la intelección sofisticada de un ingeniero o, más probable, un equipo de profesionales. En este caso, el centro podría vender las subscripciones o derechos para usar un producto intangible sin muchos gastos de inversión para replicar el software.  En verdad, el centro estaría incurriendo costos de oportunidad de millones de pesos por licenciar un código informático ya escrito.

¿VENDER una IDEA o FABRICAR un PROTOTIPO?
La decisión entre vender una idea o producir un prototipo, también, no es muy evidente.  Hace una generación, era posible para tomar una década o más para gestionar el desarrollo de un nuevo producto.  En la época de información, menos tiempo es disponible porque el tiempo hacia el mercado y la vida de un producto se han estado reduciendo significativamente.  Con la globalización, junto con la complejidad e inconsistencia de las protecciones de propiedad intelectual a través del mundo, muchas veces el tiempo dedicado se traduce en dinero perdido.  El dilema aquí para un centro se queda en la responsabilidad asumida si los productos no sean perfeccionados antes de llegar al mercado.

Los daños soportados por los consumidores podrían convertirse en los gastos aplastantes para el centro.  Mientras que pueda haber algunas protecciones en México contra esta obligación contingente, las demandas se podrían originarse en otros países con derechos distintos. Una solución por este dilema podría ser un mercado limitado por el primer generación del producto; es decir: un prototipo trabajando.  En este ejemplo, el centro trabajaría con algunos consumidores como un 'súper grupo de enfoque' para resolver los errores técnicos del producto.

Un POCO sobre INCENTIVOS
Para activar este proceso del desarrollo de productos, será necesario activar los agentes de conocimientos (es decir, cada uno de ustedes) para movilizar el capital intelectual.  En diseminar los hallazgos de la auditoría de la tecnología a través de las Direcciones, el intermediario de innovación tendrá una parte significativa en dicho impulso.  Además, los incentivos impulsarían a los investigadores, ingenieros y científicos a través del centro.  Sin embargo, pensamientos sobre este tema delicado están mucho más allá de la alcance de esta carta. La Ley de Ciencia y Tecnología permite hasta un 70% de los beneficios financieros al inventor por una invención realizada dentro de un centro público (Artículo #51). Además, dicho inventor tiene que ser un académico (Artículo #52). 

¡Esta vez, soy sincero!  Que todos tengan un buen fin-de-semana lleno de descanso.

Gracias y saludos,
Ned
Edward McDonnell  III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración
442-373-7458

CONACYT, I.P.N. y CIENCIA
Resumen de los veinte otros (20) artículos
CONACYT et al: debate sobre política nacional de C+T; nuevo laboratorio de metrología; y, liderazgo por ITESM en robótica
Investigaciones: penetraciones internacionales nanotecnológicas; aplicaciones cruzadas entre tecnologías
Desarrollos: prototipo de dispositivo ‘inteligente’ para regular medicamentos automáticamente y nuevo laboratorio construyéndose en  Sudamérica
[attachment "Ciencia.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
CONACYT a través de CIDETEQ y CIMA (población estatal de Chihuahua de cuatro millones)
FRANCIA (66 millones) a través de l’Agence Nationale de la Récherche de Lyons
La Universidad Autónoma de Zacatecas (población estatal de Zacatecas de dos millones) y U.A.Q.
Un proyecto de USD 650.000 para desarrollar micro-dispositivos para crear las bioceldas para energías alternativas con la aplicación de la ciencia de microfluidos

AERONÁUTICA
Resumen de los cuarenta otros (40) artículos
Países Ibéricos: credibilidad disminuyendo de los U.S.A. para desarrollar aviones tripulados en España; así como, colaboración técnica entre Perú y Rusia
Inteligencia de mercado: Bombardier superando rivales en 2011; problemas con materiales compuestos; crecimiento del mercado asiático; perspectivas del mercado; así como, progreso por entidades rivales en México y España
Acontecimientos: pedidos para Boeing; resultados financieros por dos empresas internacionales; y, resumen de la aero-expo de Singapur
Otras: desarrollo de biocombustibles para los jets; aprovecharse fabricantes de aviones de atrasos; NASA lista para otorgar dinero para desarrollar naves de cerca-órbita
[attachment "Aeronáutica.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
INAOE: líder en el desarrollo de un segundo ‘Satex’ micro-  satélite mexicano; otros involucrados incluyen I.P.N., U.N.A.M., La Agencia Espacial Mexicano (A.E.M.) y La Sociedad Mexicana de C.+T. Aeroespacial (Somecita)

ENERGÍA, TECNOLOGÍA e INNOVACIÓN
Resumen de los treinta-y-uno otros (31) artículos
MÉXICO  et al.: acuerdo importante con los U.S.A.; Argentina como un destino para científicos; y, progreso en Yucatán
Energía: progreso para biocombustibles acelerándose fuera de México; ¿dónde está la onda mexicana?; el reto de políticas en conflicto; y, la oportunidad para avanzar la revolución verde
Innovación: aceleración de UVTCs fuera de México;  y obstáculos contra innovación
Tecnología: nanotecnología adhesiva; bio-polímeros en Europa; agresión tranquila de China
[attachment "Tecnovación.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
MÉXICO (114 millones) y los U.S.A. (314 millones): un acuerdo histórico para explotar el petróleo

Querétaro, Dirección General, etc.
(población estatal de dos millones)
Resumen de los veintiocho otros (28) artículos
Inteligencia competitiva: actividades por universidades para alinear estudios y estudiantes inteligentes con el crecimiento, avanza y puestos en la industria aeronáutica; así como, una escasez de penetración informática
Querétaro: oportunidad hambriento del estado; y, gran avanza en T.I.C.
Finanzas y Admón.: sistema monetario europeo sobre de soporte de vida; y, ¿serán ladrillos los B.R.I.C.s o burbujas de brujas?
Desarrollo Organizacional: navegar a través de tiempos inciertos
[attachment "QRO y Admón.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
Los contadores internos tienen tareas 24 / 7 en el corazón de la organización
“El papel tradicional de los auditores internos ha evolucionado considerablemente en los últimos años. Sin dejar de ser consciente de la responsabilidad de proporcionar una función de garantía de independencia, la tendencia es que la auditoría interna para trabajar más con las líneas de negocio para establecer una mayor relevancia a lo que importa. Evidencia de esto se encuentra en creciente interés de la auditoría interna en la evaluación de la eficacia de los procesos de una organización de gestión de riesgos, así como llevar la tecnología especializada en el análisis de los datos de auditoría, la detección del fraude y la arena de cumplimiento.”


**********************************************************************************************************************************************
La información contenida y anexa a este mensaje es confidencial o privilegiada y propiedad de CIDESI, la divulgación o reproducción está estrictamente prohibida. Si usted no es destinatario autorizado o al que está dirigido, por favor destrúyalo.

The information contained and attached to this message is confidential or privileged and property of CIDESI, the disclosure or reproduction is strictly prohibited. If you are not authorized or intended recipient, please destroy it.


Commentary: Innovation, Manufacturing Tied Together

La vinculación necesario entre la maunfactura e innovación

The DETROIT NEWS: Opinion; Benvenuto, Mark; 31 de enero 2012

Without a strong manufacturing base, product innovation becomes more difficult.   Manufacturing is contributing more to our nation's gross domestic product than ever before — with just 12% of Americans employed in manufacturing, compared to the 1970s, when a third worked in industry.  Beginning about 1973, companies began to decrease investments in new innovations.

Sin una fuerte base manufacturera, la innovación de productos vuelve más difícil. Fabricación está contribuyendo más al producto interno bruto de nuestro país que nunca antes - con sólo el 12% de estadounidenses empleados en la fabricación, en comparación con la década de 1970, cuando un tercio trabajaba en la industria. A partir de 1973, las empresas comenzaron a cortar abruptamente la cantidad que gasta en I+D de nuevas innovaciones.



     
That's where the trouble started. Innovation is to our economy what the sun is to our Earth: it stimulates growth.  This mindset was not limited to industry; America's research universities and funding sources embraced the same thinking: build incrementally on known matters rather than truly explore new territory.

Es cuándo empezaron los problemas. La innovación es para nuestra economía como el sol para la Tierra: estimula el crecimiento. Esta parálisis estado-unidense de la mente no se limita a la industria. Universidades de investigación y las fuentes de financiación adoptaron el mismo pensamiento.  Es decir: trabajar a partir de materia conocida en lugar de realmente explorar nuevos territorios.




Add to this mix, the trend to relocate many production facilities to foreign shores to access low-cost labor, tax and capital incentives, and behold a terrible squeeze: cutbacks to workhorse industries on American shores and few new growth options on the horizon. That is the downward economic spiral we face.

Aún peor fue la tendencia a trasladar muchas instalaciones de producción a otros países para acceder a bajos costos laborales,menos tributarios y incentivos de capital. Ahora nos encontramos en un dilema: los recortes a las industrias básicas con pocas opciones de crecimiento en el horizonte. Esa es la espiral descendente económica que enfrentamos.



     
Many say we shipped industry overseas, but kept the idea factories, the high-value piece of the innovation equation — our world-class universities — here at home. Yet most valuable innovations happen close to production, where scientists, engineers and researchers have tangible problems before them to solve. Today, many of our research professors and scientists take jobs overseas — where the work is.

Muchos dicen que exporta el tedioso trabajo en el extranjero, pero mantuvo la idea de las fábricas, la pieza de alto valor de la ecuación de la innovación (es decir, las universidades de clase mundial), en los U.S.A. Sin embargo, la mayoría de las innovaciones valiosas sucede cerca de la producción, donde los científicos, ingenieros e investigadores a resolver problemas concretos. Ahora, muchos de nuestros investigadores, profesores y científicos realizar trabajos en el extranjero - donde está el trabajo.




To increase innovation and job creation in the chemical sciences, the American Chemical Society is providing competitive scholarships to prospective, high-potential entrepreneurs. The first awardees for these programs will be announced in late March. This is the kind of proactive, roll-up-your-sleeves commitment our nation needs.

Para aumentar la innovación y la creación de empleo en las ciencias químicas, la Sociedad Americana de Química está otorgando becas competitivas a empresarios con gran potencial. Las primeras de estos programas se anunciarán a finales de marzo. Este es el tipo de compromiso proactivo que nuestra nación necesita. Para saber más sobre esta oportuni- dad en la química, vaya a www.acs.org / ei.

Why are chemists discussing innovation and the economy? This is our bread and butter. Fully 96% of manufacturing is affected by chemistry in one way or another and in the past 20 years, 300,000 chemistry jobs have been lost.   As industry scaled back and chemists and chemical engineers lost their jobs, not only was the economy affected financially, but its potential to rebound through the innovative collaboration of chemists working together was severely undercut. Cutting jobs is not a linear cost-saving measure; it also diminishes our ability to reinvent ourselves.

¿Por qué se debate el rol de los químicos en la innovación? Este es nuestro pan de cada día. El 96% de la producción es afectada por la química de una manera u otra y en los últimos veinte años, 300.000 puestos de trabajo de química han dejado los U.S.A. Como la industria se redujo y químicos e ingenieros químicos perdieron sus empleos, no sólo fue afectada la economía financieramente, pero su potencial de recuperación a través de la colaboración innovadora de químicos que trabajan en conjunto era debilitado severamente. Reducir empleos no era una medida lineal de ahorro, sino que también disminuía nuestra capacidad de reinventarnos.




The vast majority of successful, large companies we know today: Ford, Apple, Cemex and Boeing once were small start-ups. Once they had a toehold, they reinvested in innovation.   We at ACS invite leaders in industry, government, higher education to make entrepreneurship, innovation and ingenuity American  again.

La gran mayoría de las empresas grandes de éxito que hoy conocemos: Ford, Apple, [Cemex] y Boeing eran una vez pequeñas empresas. Una vez que habían un punto de apoyo, ellos reinvertieron en la innovación. Nosotros en ACS invitamos a líderes en la industria, gobierno, educación superior y todas las ciencias para hacer fuerte el ingenio empresarial y la innovación norteamericana una vez más.

Mark A. Benvenuto is chairman of the Chemistry and Biochemistry Department at the University of Detroit Mercy.





Defense Cuts and America´s Outdated Military

Los U.S.A. tiene menos dinero para gastar y más razones para dedicar más

The WALL STREET JOURNAL: Opinion; Eaglen, MacKenzie; 24 de enero 2012

On Thursday, the Pentagon will begin detailing its plans to cut $500 billion from the military's budget over the next decade.  Between budget cuts, cost overruns, overweight bureaucracy, ever-growing red tape, and changing requirements, the military cannot build new programs anymore. Old programs might win wars, but with much higher human and financial costs.

El Departamento de Defensa de EE.UU. ha comenzado a delinear sus planes para recortar 6.500 millones de pesos del presupuesto militar durante la próxima década. Entre los recortes presupuestarios, los sobrecostos, la burocracia peso y creciente la burocracia y los requisitos cambiantes, los militares no pueden crear nuevos programas más. Viejos programas podría ganar la guerra, pero con mucho mayor costos humanos y financieros.




After 9/11, defense budgets grew because they had to fund the missions in Afghanistan and Iraq.  War-related investments came at the expense of military capabilities by embracing the equivalent of buying new apps for its old, clunky cellphone.

Después del 11 de Sepetmber de 2001, los presupuestos de defensa crecieron porque tenían que financiar dos guerras. Los costos de las guerras de en ese tiempo privaron futuras capacidades. Era como la compra de nuevas aplicaciones para su teléfono móvil viejo, difícil de manejar.




From 2000-2010, the Air Force spent $38 billion on 220 fighters—as compared to $68 billion for 2,063 fighters from 1981-1990. Air Force leaders wanted 750 F-22s to replace their F-15s, but successive administrations cut that number—to 648, then 438, 339, 270 and finally 187—before President Obama terminated production. That wasn't a coherent acquisition strategy but budget-driven politics, plain and simple.

En el período 2000-2010, la Fuerza Aérea gastó 475 mil millones de pesos para 220 jets combatientes-en comparación a 800 mil millones de pesos para el 2063 1981 a 1990. Líderes miliares querían 750 aviones ‘F-22’ para reemplazar sus aviones anticuadas 'F-15', pero se habían reducido ese número cuatro veces y por el 75% antes de que el presidente Obama lo terminó. No era una estrategia de adquisición coherente, pero un presupuesto impulsados por las políticas secncillamente.




The Navy fared little better than the Air Force in terms of true modernization over the past decade. Sure, there are three Navy programs touted as "new”. Problem is, those programs are already the Pentagon's "Plan B."

La marina de guerra fue mucho mejor con verdadera modernización en la última década. Claro, hay tres programas de la Armada prometido como "nuevo", el submarino de ataque clase Virginia, el barco 'DDG-51’ y el jet ‘F/A-18'. El problema es que esos programas ya están ‘Plan B.’




The Marine Corps and Army fared better on modernization over the last decade. The problem is that all these vehicles are effective in land-based operations but would probably sit out during any conflict in the Western Pacific. And few of them have so-called next-generation capabilities, not simply upgrades to existing tools. Almost every truly next-generation Army program has been canceled.

Los Marines y el Ejército fueron mejor en modernización durante los últimos diez años. El problema es que todos estos vehículos son eficaces en operaciones terrestres, pero probablemente no será utilizada para ningún conflicto en el Pacífico occidental. Y pocos de ellos tienen capacidades de próxima generación. Esto es, nuevas plataformas y tecnologías, no sólo mejoras a los instrumentos existentes. Casi todos los programas del Ejército de nueva generación ha sido cancelada.




While it's often important to get weapons out the door during a war, the unmistakable reality is that the momentum for innovative research and development seems nonexistent across the U.S. military.  It marks the beginning of the end of America's unquestioned military dominance. Our soldiers will increasingly go into combat with aged equipment, lacking assurance that they'll prevail against any enemy.

Aunque la entrega de nuevas armas durante la guerra sigue siendo vital, la realidad inequívoca es que el impulso a la investigación innovadora y el desarrollo parece inexistente a través de los militares. Señala el principio del fin de incuestionable dominio militar de Estados Unidos internacionalmente. Nuestros soldados cada vez más voy a entrar en combate con equipos obsoletos, sin la seguridad de que van a prevalecer contra cualquier enemigo.







World lacks enough food, fuel as population soars-UN

El mundo tal vez no pueda alimentarse o movilizarse en veinte años: O.N.U.

REUTERS: AlertNet; Chestney, Nina; 30 de enero 2012

The world is running out of time to make sure there is enough food, water and energy to meet the needs of a rapidly growing population and to avoid sending up to three billion people into poverty, a U.N. report warned on Monday.  The world's population looks set to grow to nearly nine billion people by 2040 with the middle class increasing by three billion people by 2030.  The world will need at least 50% more food, 45% more energy and 30% more water or the bottom billion will become the bottom three billion.

El mundo se está agotando el tiempo para asegurar suficiente alimento, agua y energía para satisfacer las necesidades de una población en rápido crecimiento y para evitar la pobreza de hasta tres billones de personas, un informe de la ONU advirtió. La población mundial se espera que crezca a cerca de nueve mil millones en 2040 con un aumento de la clase media de unos tres billones para 2030. El mundo, al menos, necesitará un 50% más de alimentos; un 45% más de agua; y, un 30% más de energía o 'el billón al fondo' se convertirán en los ‘tres billones al fondo´ (es decir, más del 40% de la población del mundo).




Efforts towards sustainable development are neither fast,  deep or clear enough.  "The current global development model is unsustainable. To achieve sustainability, a transformation of the global economy is required.   Tinkering on the margins will not do the job. The current global economic crisis ... offers an opportunity for significant reforms.”  Although the number of people living in absolute poverty has been reduced to 27% of world population from 46% and the global economy has grown 75% in the last two decades, changing consumer habits are straining natural resources.

Los esfuerzos actuales de desarrollo sostenible no son suficientemente rápidos, profundos ni claros. "El modelo actual de desarrollo mundial es insostenible. Para lograr la sostenibilidad, una transformación de la economía global se requiere. Curitas sobre los márgenes no se harán el trabajo. Sin embargo, la actual crisis económica global ... ofrece una oportunidad para lograr las reformas importantes." Aunque el número de personas que viven en la pobreza absoluta se ha reducido a un 27% de la población mundial del 46% y la economía mundial ha crecido por un 75% en las últimas dos décadas, el cambio de los hábitos de consumo están agotando los recursos naturales.




There are twenty million more undernourished people now than in 2000; five million hectares of forest are lost per year (i.e., an area the size of Costa Rica) 85% of all fish stocks are over-exploited or depleted; and carbon dioxide emissions have risen 38% between 1990 and 2009, which heightens climate risks.  "Let's use the upcoming Rio+20 to kick off this global transition towards a sustainable growth model for the 21st century that the world so badly needs," EU Climate Commissioner Connie Hedegaard said.  The report calls on governments to agree on a set of sustainable development goals to complement the eight Millennium Development Goals to 2015 and to create a framework for action after 2015.

Hay veinte millones más de personas desnutridas ahora que en el año 2000, cinco millones de hectáreas de bosques se pierden al año (es decir, un área del tamaño de Costa Rica), el 85% de todas las poblaciones de peces están sobre-explotadas, y las emisiones de dióxido de carbono han aumentado 38% entre 1990 y 2009. "Vamos a utilizar el próximo 20 de Río [cumbre de la sostenibilidad] para iniciar la transición mundial hacia un modelo de crecimiento sostenible para el siglo XXI que el mundo tanto necesita," dijo la Sra. Connie Hedegaard, presidenta de la Comisión sobre Cambio Climático de la Unión Europea . El informe invita a los gobiernos para ponerse de acuerdo sobre un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible para complementar los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 y crear un marco a largo plazo.




They should work with international organisations to create an "evergreen revolution", which doubles productivity , reduces resource use and avoids further biodiversity losses.  The report sets, as a goal, universal access to affordable and sustainable energy by 2030.

Las organizaciones internacionales deben trabajar juntos para crear una "revolución siempre verde" que duplica la productividad, reduce el uso de los recursos y evitar más pérdidas de biodiversidad. El informe establece, como objetivo, el acceso universal a una energía asequible y sostenible para 2030.




Carbon pricing ought to be established through taxation, regulation or emissions trading schemes by 2020 with a concurrent elimination of fossil fuel subsidies.  Credit and taxing provide long-term incentives for sustainable practices as well as disincentives for unsustainable ones.  Pension funds, as well as development banks and export credit agencies, can apply sustainable development criteria to their investment decisions.  Governments and scientists should also strengthen the relationship between policy and science by regularly examining the science behind environmental goals.

Los precios del carbono debe ser establecida a través de impuestos, la regulación o el comercio de emisiones para el año 2020 con la eliminación simultánea de subsidios a los combustibles fósiles para establecer incentivos para las prácticas sostenibles y desincentivos contra esas insostenibles. Soberanos de inversión y los fondos públicos de pensiones, así como los bancos de desarrollo y las agencias de exportación pueden integrar criterios de desarrollo en sus decisiones de inversión. Los gobiernos y los científicos también deben fortalecer la relación entre la política y la ciencia al examinar regularmente los resultados aplicados detrás de las metas ambientales.





A low-cost, low-risk path to meeting US biofuels targets

Manera de manejar una meta desa-fiando del gobierno estadounidense

BIO-FUELS DIGEST; 01 de febrero 2012

There are three challenges to meeting renewable fuel mandates of 36 billion gallons today of fuel in consumed annually from the current level of 14 billion gallons of ethanol within ten years.  First, the development of economically feasible technologies. Second, the financing and construction of new capacity, including any bolt-ons, restarts or retrofits of existing capacity. Third, the distribution of the fuel.  While economics does not mandate the scenario presented, it represents a low-cost, low-risk path to meeting the mandate based on what we have learned.

Hay tres desafíos en el cumplimiento de los mandatos renovables de combustible de 136 billones de litros de biocombustibles consumen anualmente desde el nivel actual de 53 billones de litros de etanol dentro de los diez años. Primero, el desarrollo de tecnologías económicamente factibles. Segundo, la financiación y construcción de nuevas instalaciones, incluyendo las actualizaciones de la capacidad existente. Tercero, la distribución del combustible. No hay requisito de la ley de la economía con el mandato del escenario que se presenta. A continuación se muestra un bajo costo y bajo riesgo, camino de cumplir el mandato sobre la base de lo aprendido.





1. 12 billion gallons of corn-starch based biobutanol.  Overall, this capacity has an RFS value of 15 billion gallons of ethanol-equivalent fuel, from the current 14 billion gallons to max out the corn portion of the RFS. (Biobutanol counts as 1.3 gallons of ethanol equivalent fuel for RFS purposes.)

4 mil millones de litros adicionales de maíz-base biobutanol. La actual producción es 53 mil millones de litros y un otro 4 billones satisfará la porción permitida de maíz bajo la norma. (El biobutanol, debido a su mayor densidad de energía, cuenta con un 1,3 litros de combustible de etanol equivalente a efectos de estándar).





2. 3 billion gallons of agricultural residue-based biobutanol (equivalent energy produced by 4 million gallons of traditional corn ethanol).  One can add about 25% to existing capacity by having farmers from the same geography bring in baled cobs and corn stover, while leaving enough biomass on the field for soil quality purposes. 

8.700 millones de litros de biobutanol recogida de residuos agrícolas (energía equivalente producido por 15 billones de litros de etanol de maíz tradicional). Se puede añadir un 25% a la capacidad actual de etanol de maíz que los agricultores de la misma geografía traigan sus paquetes de mazorcas y tallos de maíz, dejando suficiente biomasa en el campo para mantener la calidad del suelo.










3. 6 billion gallons of algal-based bio-fuels or solar fuels, utilizing existing corn ethanol capacity (equivalent to the energy of 10 billion gallons of corn-based ethanol).  BioProcess Algae has its groundbreaking today, for a algal-based fuel system that does just that – uses the CO2 (and process heat) from the Green Plains corn ethanol plant.

13,6 billones de litros de biocombustibles de algas o de combustibles solares por utilizar la flota existente de etanol de maíz (es decir, el equivalente a 38 billones de litros de etanol basado en maíz). La compañía, BioProcess, está comenzando construcción de un sistema de combustible basado en algas que utiliza el CO2 (y calor de proceso) de la planta de etanol de maíz (´GreenPlains’) de Shenandoah, Iowa.





4. 2 billion gallons of biodiesel, using existing US capacity.  There is already 2 billion gallons of biodiesel capacity available in the US, according to best industry estimates.  All these total  the equivalent of 32.1 billion gallons of corn-ethanol  capacity, without building a single new plant. It’s all come within existing regulations.

16 mil millones de litros de biodiesel, utilizando la capacidad existente de los U.S.A. Ya hay 7,5 billones de litros de biodiesel capacidad disponible en los U.S.A. de acuerdo con las mejores estimaciones de la industria. Todos estos un total equivalente de 122 billones de litros de capacidad de etanol de maíz, sin necesidad de construir una nueva planta única. Es todo viene dentro de la normativa vigente.



    

5. 3 billion gallons of cellulosic biobutanol, utilizing new capacity, or 2.3 billions gallons of renewable diesel.  So, a little is required:  1.8 billion gallons of cellulosic biobutanol, or 1.4 billion gallons of renewable diesel. Figure around $12 per gallon of capacity, and 30 to 45 new biorefineries, costing an additional $19.2 billion.  The feedstock? Well, the US generated 150 million tons of biofuels-ready (i.e. not plastics, glass etc) municipal solid waste in 2009. At 100 gallons per ton, you have way more than you need, right there.

21 billones de litros de biobutanol de celulosa, la utilización de nueva capacidad, o 8,7 billones de litros de diesel renovable. Por lo tanto, un poco más es necesario: 6,8 billones de litros de biobutanol celulósico, o 5,3 billones de litros de diesel renovable. Cifra alrededor de 150 pesos por litro de capacidad, y 30 a 45 nuevos bio-refinerías, con un costo adicional de 250 billones de pesos. La materia prima? Así, los EE.UU. generó 138 millones de toneladas métricas de (es decir, no de plástico o de vidrio, etc), utilizables para bio-combustibles en los residuos sólidos municipales en el año 2009.





New construction, beyond existing construction? Less than 2 billion unplanned gallons between 2016 and 2022, or around 300 million gallons per year. Which is to say, a slow-down with the rest being bolt-on capacity, retrofits and upgrades.

A 415 litros por tonelada, tiene mucho más de lo que usted necesita, ahí mismo.  Nueva construcción? Menos de 7,5 mil millones litros imprevisto entre 2016 y 2022, o alrededor de 1 mil millones de litros por año, o una desaceleración de la tasa de nueva construcción actual.





Why Corporate Social Responsibility Matters for Your Company

Porqué 2012 será importante para la practica empresarial de la responsabilidad social (CSR)

HARVARD BUSINESS REVIEW:  HBR Blog Netweork; McPherson, Susan;  06 de enero 2012

In 2012 the rise in consumer activism and mobility, 24-hour accountability (thanks to social media), and global resource depletion will force every enterprise, large and small, to make corporate social responsibility (CSR) a focal point. Four particular areas stand out among many.

En 2012, el aumento en el activismo de los consumidores, las 24 horas de rendición de cuentas (gracias a los medios de comunicación social), y el agotamiento de los recursos mundiales forzarán todas las empresas, grandes y pequeños, para hacer la CSR en un punto focal. Cuatro áreas en particular se destacan entre otros muchos.





Employee Engagement.  A recent sustainability study by Green Research found that 80% of major corporations are planning to invest significantly in employee engagement in 2012. The Corporate Leadership Council reports that highly engaged organizations have the potential to reduce staff turnover by 87% and improve performance by 20%.

Compromiso de los empleados (es decir, trabajan en el servicio de la comunidad para la empresa). Un estudio reciente sobre la sostenibilidad de las empresas reveló que el 80% de las grandes empresas tienen previsto invertir en el compromiso de los empleados en 2012. Otro estudio indica que las organizaciones muy comprometidas tienen el potencial de reducir la rotación de personal en un 87% y mejorar el rendimiento en un 20%.



   

Cause-Marketing.  These programs are created when a for-profit and nonprofit partner to drive revenues, exposure, and fundraising dollars to the non-profit's cause. If done authentically, such programs can enhance a firm's reputation in the eyes of stakeholders, leading to public good, the viral sharing of information and potentially increased revenues.  According to a survey from 2010, two-thirds of brands now engage in cause marketing while 97% of marketing executives believe this to be a valid business strategy.

Comercialización para el bienestar social. Estos programas representan una alianza entre una empresa con fines de lucro y sin fines de lucro para impulsar los ingresos, la exposición y los fondos para una causa social. Si se hace de forma auténtica, estos programas pueden mejorar la reputación de una empresa en los ojos de los interesados, así como la distribución viral de la información y los ingresos potencialmente mayor. Según una encuesta de 2010, dos tercios de las marcas ahora se dedican a la comercialización con causa, mientras que el 97% de los ejecutivos de marketing creen que esto es una estrategia comercial válida.





The Skeptical Consumer. As social media platforms continue to grow, consumers will demand more transparency from corporations and nonprofits.  Those that invest in engaging with such consumers will reap benefits.

El consumidor escéptico. Como plataformas de medios sociales siguen creciendo, los consumidores exigen más transparencia por parte de corporaciones y organizaciones no lucrativas. Las instituciones que invierten en la participación con los consumidores obtendrán beneficios.





Board-Level Involvement. "Boardrooms will see CSR issues presented to them in many ways: reputations risks, ESG proxy, political spending, natural resource management, supply chain, diversity and more. "

Participación de más alto nivel directivo. "Los líderes empresariales se ven los temas de CSR que se les presentan de muchas maneras: riesgo de la reputación, gestión de recursos naturales, la cadena de suministro, la diversidad y más"





In 2011, The National Association of Corporate Directors (NACD) Public Company Governance Survey asked about the highest priorities for the board. The highest priority at 72% was strategic planning and oversight and amongst the lowest was CSR at 2%. The data suggests that boards will be playing catch up in 2012 on CSR as it is integrated into strategic planning.

En 2011, la Asociación Nacional de Directores Corporativos "Encuesta de Gobernanza Pública de la empresa", preguntó acerca de las principales prioridades de la junta. La prioridad más alta (un 72%) fue la planificación estratégica y la supervisión y los más bajos de la era de la CSR. Los datos sugieren que los directores tendrán que acelerar los esfuerzos de CSR en 2012 para integrarlo en la planificación estratégica.





Also 2012 will see some CSR issues that became part of the mainstream conversation in 2011. For example, given the complexity of global supply chains, we'll witness more discussion around the human trafficking and slavery intersection.

También 2012 verá algunos temas de CSR que se hizo popular en 2011 siguen una escalada de intereses. Por ejemplo, dada la complejidad de las cadenas de suministro globales, se continuará el debate en torno a la prevención del tráfico de personas y la prohibición de la nueva esclavitud.





CSR used to be limited to corporate philanthropy or adherence to environmental legislation. What we see today is a far more complex picture and an ever-widening stakeholder universe. CSR will be a requirement for all organizations and will positively affect their bottom lines.

Hace veinte años, la CSR se limitaba a la filantropía corporativa y el cumplimiento de la legislación ambiental. Lo que se ve hoy es una imagen mucho más compleja y un universo de actores cada vez más amplio.  En los próximos años, la CSR será un requisito para todas las organizaciones y afectará positivamente a sus resultados financieros.

Susan McPherson is a Senior Vice President at Fenton and regularly speaks and writes on corporate responsibility, social entrepreneurship, international development and social change. She serves on several nonprofit boards and can be found on Twitter at @susanmcp1.





The 6 Biggest Trends in Sustainability Reporting

Las tendencias clave en la contabilidad de sostenibilidad y las implicaciones

GREENBIZ.com: Goodman, Ann; 30 de enero 2012

Ernst & Young offered a preview of recent survey results of sustainability program and reporting trends among more than 270 respondents, 85%  based in the U.S.  There were six trends identified:

Ernst & Young ofreció un avance de los resultados de una encuesta reciente del programa de sostenibilidad y las tendencias de información entre los más de 270 encuestados, el 85% con base en los U.S.A. Había seis tendencias identificadas:





1. A rise in sustainability reporting;

1. Un aumento en los informes de sostenibilidad;





2. Increase in the CFO's sustainability role;

2. Aumento en el papel de la sostenibilidad del CFO;





3. The emergence of employees as a key sustainability stakeholder force;

3. La aparición de los trabajadores como de las partes interesadas clave;





4. Strong reporting on greenhouse gas emissions and  water use;

4. Fuerte informar sobre emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) y el uso del agua;





5. Growing concern about access to raw materials (including so-called conflict minerals) as a business supply chain issue;

5. La creciente preocupación sobre el acceso a las materias primas (los ‘minerales de conflicto’) como un problema de cadena de suministro;





6. Special attention to outside rankings and ratings on the part of corporate executives.

6. Especial atención a la clasificaciones fuera por parte de los ejecutivos de las empresas.





What's striking about the results are the reasons for, and implications of, the trends.

La sorpresa de los resultados se encuentra en las razones y consecuencias de las tendencias.



  

Sustainability reporting is on the rise, with 76% of survey respondents already issuing such reports, and 93% expected to do so in the next five years. Yet, despite a welcome increase in reporting, the tools used to gather the information are "suboptimal," with spreadsheets such as Excel widely used in the U.S.

Los informes de sostenibilidad está en aumento, con un 76% de los encuestados ya la emisión de esos informes, y el 93% espera que lo hagan en los próximos cinco años. Sin embargo, a pesar de este aumento en la información, las herramientas utilizadas para reunir la información son "subóptimo", con MS-Excel ampliamente utilizado en los U.S.A.










That weakness among U.S.-based companies contrasts with more mature reporting markets, such as Australia, where data collection architecture is often more robust, largely because of regulations or those pending.  Sustainability reporting, which aims to capture environmental and social trends, is intrinsically more qualitative than traditional financial reporting.

Esa debilidad entre las compañías estadounidenses contrasta con los mercados más maduros de información donde la arquitectura de recopilación de datos suele ser más fuerte, en gran parte debido a la normativa vigente o en trámite. Los informes de sostenibilidad, cuyo objetivo es captar las tendencias ambientales y sociales, es intrínsecamente más cualitativo que de información financieros tradicionales para crear un reto de transparencia.





One in six CFOs are now actively engaged in sustainability, with over half involved. The rise likely reflects "an increase in uptake of sustainability data from capital markets," including major investors and banks. 

Uno de cada seis directores financieros están activos en la sostenibilidad. El aumento probablemente refleja "un incremento en la captación de los datos de la sostenibilidad por los mercados de capitales", incluyendo los grandes inversores y los bancos.





The survey ranked employees as the second most important stakeholder group (after customers) for sustainability programs and well ahead of investors. Use of social media like company intranets makes employee-management and employee-to-employee communication easier and can help build and sustain employee momentum.

De hecho, los empleados se ubicó como el segundo grupo de actores más importante (después de los clientes) para los programas de sostenibilidad de una empresa y muy por delante de los inversores. Uso de los medios sociales como intranets de la compañía facilita la comunicación entre los empleados y con sus gerentes para crear y mantener el impulso de los empleados.





62% of companies now report water use, an indication of growing awareness of changing weather patterns, droughts and pollution. The continuing interest in GHG reporting, even in the face of obstacles is at least partly due to new and more widely accepted "roadmaps for reporting via voluntary initiatives," like the Carbon Disclosure Project.

Un 62% de las empresas ahora reporta el uso del agua, una indicación de la creciente conciencia de los cambios del clima, las sequías y la contaminación. El continuo interés en los informes de GEI, incluso en frente de los obstáculos es al menos parcialmente debido a los nuevos y más aceptados mapas para informar por medio de iniciativas voluntarias, como el Carbon Disclosure Project.





Conflict minerals in microprocessors are critical for devices, such as cell phones, that the developed world considers essential, they are also a potential social risk for companies that source them in sensitive geo-political places.

Mientras que los minerales de conflicto utilizadas en los microprocesadores son críticos para dispositivos, como teléfonos celulares, que el mundo desarrollado considera esencial, presentan un riesgo social para las empresas que los extraen de lugares con la geopolítica delicada.





As sustainability performance becomes  a greater concern among investors; a benchmark for employee attraction and retention;  and, a general staple of the corporate vocabulary,  companies increasingly value such investor-related reputational referees.

Como la sostenibilidad se convierte en una mayor preocupación entre los inversores, un referente para la atracción y retención de empleados, así como, un alimento básico general del vocabulario de las empresas, las empresas están prestando atención a estas calificaciones externas a las que los inversores serán sensibles.





The future challenge will come once consumers begin actively incorporating sustainability into buying practices.

El reto empresarial del futuro vendrá una vez que los consumidores integrar el conocimiento sostenibilidad en sus prácticas de compras.

No hay comentarios:

Publicar un comentario